In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

d) Lege provinziala di 10 de messè dl 2018, n. 91)2)
Teritore y cuntreda

Visualizza documento intero
1)
Publicheda tl suplemënt n. 3 dl B.U. ai 12 de lugio 2018, n. 28.
2)
Per la jita n forza cëla l articul 107, comes 1 y 2 de chësta lege.

Art. 76 (Pruzedimënt per l’autorisazion de frabiché)

(1) L respunsabl/La respunsabla dl pruzedimënt se cruzia dla istrutoria dla dumanda d’autorisazion de frabiché y tol ite i arac scric dant dai ufizies cumenei. Sce l ie de bujën per dé l’autorisazion de frabiché de de plu arac, ntendudes, acurdanzes, nulla osta o d’autri ac de apurvazion, cochemei denuminei, da pert de aministrazions defrëntes, i tol l respunsabl/la respunsabla ite tres n pruzedimënt aldò dl articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives. L resta mpe la despusizions tl ciamp dla zertificazion sostitutiva aldò dla lege.

(2) Ti caji preudui dal regulamënt dl frabiché cumenel o sun dumanda dl Ambolt/dl’Ambolta manda l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt la dumanda de autorisazion de frabiché ala Cumiscion cumenela per l teritore y la cuntreda, che porta a esprescion si minonga cun n arat nia lient tl tëmp de 45 dis dala prejentazion dla dumanda al Chemun. L respunsabl/La respunsabla dl pruzedimënt o, sce nciarià/nciarieda, l tecnich/la tecnica de chemun, à la funzion de reladëur/reladëura zënza l dërt de stima tla Cumiscion.

(3) Sce l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt ie dla minonga, ënghe sun la fundamënta de n arat danora dla Cumiscion cumenela per l teritore y la cuntreda, che l sibe, per dé l’autorisazion de frabiché, de bujën de fé de pitla mudazions al proiet uriginel possel/possela damandé chësta mudazions dajan sëura la rejons. L nteressà/La nteresseda dij la sia sun la dumanda de mudazion y l/la à da ntegré la documentazion ti 20 dis che vën. Tres la dumanda de mudazion nunzieda te chësc coma vëniel suspendù l tiermul per la furmazion dl’apurvazion chieta, ma a uni moda nia plu giut di 20 dis asseniei al nteressà/ala nteresseda.

(4) Restan mpe cie che ie preudù dal articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, y dal coma 3 de chësc articul, formulea l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt la pruposta finaliseda al’adozion dl pruvedimënt cuntlujif tl tl tëmp de 10 dis do che l ie unì tëut ite i arac, la ntendudes, l’acurdanzes, i nulla osta o d’autri ac cochemei denuminei y damandei aldò dla normes n forza y te uni cajo tl tëmp de 60 dis dala prejentazion dla dumanda o dala prejentazion dla documentazion damandeda dal Chemun aldò dl articul 74, coma 6. L’autorisazion de frabiché vën data n cunformità ala previjions di strumënc urbanistics, dl regulamënt dl frabiché cumenel y dla normativa urbanistica y dl frabiché n forza, canche duc i arac, la ntendudes, l’acurdanzes, i nulla osta o i autri ac de apurvazion cochemei denuminei, scric dant per la realisazion dl ntervënt y da tò ite aldò dl coma 1, ie unic dac o ratei dac, ënghe, sce n cajo, cun vel’ prescrizions.  154)

(5) L pruvedimënt cuntlujif vën tëut dal Ambolt/dal’Ambolta tl tëmp de 10 dis dala formulazion dla pruposta de pruvedimënt curespundënta.

(6) Restan mpe cie che ie preudù dal articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, do che l ie passà l tëmp de 90 dis dala prejentazion dla dumanda al Chemun o dala prejentazion dla documentazion damandeda dal Chemun aldò dl articul 74, coma 6, eventualmënter slungià aldò dl coma 3 de chësc articul y dl articul 74, coma 7, o suspendù aldò dl articul 11/bis dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, zënza che l Chemun ebe dat na refudanza mutiveda, ie l’autorisazion de frabiché rateda data sun la basa dla detlarazion dl proietant abilità/dla proietanta abiliteda che à sotscrit la dumanda. Ti caji te chëi che l ie liams n cont de rejons idrogeologiches, ambienteles, de cuntreda o cultureles ne vëniel nia a se l dé l’apurvazion chieta y l ie te uni cajo de bujën dla cuntlujion dl pruzedimënt tres n pruvedimënt purtà a esprescion.  155)

(7) Tl cajo de autorisazion de frabiché tëuta ite aldò dl coma 6, daussel a uni moda permò unì scumencià cun i lëures do che la documentazion ududa danora per i ntervënc sometui ala SZSA/SCIA ie unic prejentei al Chemun; l azertamënt dl’autorisazion ie documenteda dala copia dla dumanda d’autorisazion de frabiché y dai documënc prejentei coche njonta dl proiet seniei cun n vist dal Chemun, dala autozertificazions, dai atestac, dala detlarazions cunfermedes o zertificazions dl proietant/dla proietanta o de d’autri tecnics abilitei, coche nce dai ac de apurvazion che ie eventualmënter de bujën.

(8) L’autorisazion de frabiché, nce sce la vën data tl cheder dl pruzedimënt nunzià tl articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, destoma, sce l nteressà/la nteresseda ne vën nia a la tò tl tëmp de n ann dala data dla comunicazion che la ie unida data.

154)
L articul 76, coma 4, ie unì baratà ora nsci dal articul 21, coma 1, dla L.P. di 17 de dezëmber 2020, n. 15.
155)
L articul 76, coma 6, ie unì baratà ora n iede dal articul 21, coma 2, dla L.P. di 17 de dezëmber 2020, n. 15, y dadedò mudà nsci dal articul 15, coma 11 y 12 dla L.P. di 23 de lugio 2021, n. 5.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionA A – Servisc saniter
ActionActionc') Lege Provinziala di 5 de merz dl 2001, n. 7
ActionActionOrdinamënt dl Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionDesposiziuns por la programaziun y por lapredesposiziun dl Plann sanitar provinzial
ActionActionPrestaziuns de assistënza sanitara - formes d’erogaziun yde partezipaziun ai cosć
ActionActionDisciplina di raporć por l’erogaziun dles prestaziuns
ActionActionOrganns coleghiai por le Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionPersonal
ActionActionMudaziuns y integraziuns de leges provinziales de sanité
ActionActionArt. 52
ActionActionArt. 53
ActionActionArt. 54
ActionActionArt. 55
ActionActionArt. 56
ActionActionArt. 57
ActionActionArt. 58
ActionActionArt. 59
ActionActionArt. 60
ActionActionArt. 61
ActionActionArt. 62
ActionActionArt. 63
ActionActionArt. 64
ActionActionDesposiziuns transitores, finales y finanziares
ActionActione') Lege provinziala di 5 de novëmber dl 2001, n. 14
ActionActionp') Lege provinziala di 19 de mà dl 2015, n. 5
ActionActionq') Lege provinziala di 21 de aurì dl 2017, n. 3
ActionActionB B – Medejina preventiva – assistënza sanitera
ActionActionC C – Igena
ActionActionD D – Plann saniter provinziel
ActionActionE E – Sanità psichica
ActionActionF F – Cuntrac de lëur
ActionActionG - Emergënza sanitera – COVID-19
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionA A – Radiotelevijion Azienda Speziela dla Provinzia de Bulsan (RAS)
ActionActionB B – Sustëni de ativiteies cultureles
ActionActiona) Lege Provinziala di 7 de novëmber dl 1983, n. 41
ActionActionDesposiziuns generales
ActionActionLa formaziun permanënta
ActionActionLes biblioteches publiches
ActionActionOrganisaziun dles biblioteches publiches
ActionActionArt. 18  (Biblioteches publiches)   
ActionActionArt. 18/bis  (Verda sön les biblioteches)
ActionActionArt. 19  (Biblioteches publiches locales)
ActionActionArt. 20  (Biblioteches zentrales)
ActionActionArt. 20/bis  (Biblioteches de valada por i paisc ladins)
ActionActionArt. 21  (Biblioteches speziales)
ActionActionArt. 22  (Sucursales, punc d'imprëst y salfs de letöra publics)
ActionActionArt. 23  (Consëi de biblioteca)
ActionActionArt. 24  (La responsabla/Le responsabl dla biblioteca)  
ActionActionArt. 25  
ActionActionFinanziamënt dles biblioteches
ActionActionOfizi y personal
ActionActionNormes transitores y desposiziuns finales
ActionActioni) Lege Provinziala di 19 de jenà dl 2012, n. 2
ActionActionk) Lege provinziala di 27 de messè dl 2015, n. 9
ActionActionC C – Defendura di bëns culturei
ActionActionD D – Istituzions cultureles
ActionActionE E – Archif provinziel
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionA
ActionActionB
ActionActionC
ActionActionD
ActionActionE
ActionActionF
ActionActionG
ActionActionH
ActionActionI
ActionActionJ
ActionActionK
ActionActionL
ActionActiond) Lege provinziala di 10 de messè dl 2018, n. 9
ActionActionDESPUSIZIONS GENERELES
ActionActionCUNTREDA
ActionActionURBANISTICA
ActionActionSUSTENIBLTÀ DL SVILUP DL TERITORE
ActionActionNUZEDA DL TERITORE
ActionActionArt. 22 (Destinazions urbanistiches di raions y dla sperses)
ActionActionArt. 23 (Destinazions de nuzeda dla frabiches)
ActionActionArt. 24 (Raion mescedà)
ActionActionArt. 25 (Cumenanza de grunc)
ActionActionArt. 26 (Zënter storich)
ActionActionArt. 27 (Raion produtif)      
ActionActionArt. 28 (Acuisizion dla sperses ti raions produtifs y nridlamënt dla mprejes)   
ActionActionArt. 29 (Raion cun destinazion particulera)
ActionActionArt. 30 (Raion de recualificazion urbanistica)
ActionActionArt. 31 (Sperses destinedes ala viabiltà y ala mubiltà)
ActionActionArt. 32 (Raion per atrezatures publiches)
ActionActionArt. 33 (Cumerz ala menuda)   
ActionActionArt. 34 (Atività d’eserzize publich)   
ActionActionArt. 35 (Ampliamënt di eserzizies publics)       
ActionActionArt. 36 (Trasfurmazion dl volum de frabica ejistënt)  
ActionActionArt. 37 (Atività agricula)     
ActionActionCUATIERES PER PERSONES RESIDËNTES
ActionActionSTRUMËNC DE PLANIFICAZION
ActionActionAUTORISAZIONS DE NTERVËNC
ActionActionDESPUSIZIONS GENERELES
ActionActionArt. 62 (Definizion di ntervënc de costruzion)
ActionActionArt. 63 (Urganisazion di pruzedimënc aministratifs y istituzion dl Servisc Front office per la pratiches dl frabiché y dla cuntreda)
ActionActionArt. 64 (Cunsulënza danora y zertificazion preventiva sun l’ejistënza y sun la cualità di liams)
ActionActionAUTORISAZION DE CUNTREDA
ActionActionAUTORISAZIONS PER L FRABICHÉ
ActionActionArt. 70 (Atività dl’aministrazions publiches)
ActionActionArt. 71 (Ntervënc liedesc)
ActionActionArt. 72 (Ntervënc per chëi che l ie de bujën na senialazion zertificheda de scumenciamënt dl’atività, n‘autorisazion de frabiché y na comunicazion de scumenciamënt di lëures cunfermeda)
ActionActionArt. 73 (Regulamënt dla comunicazion de scumenciamënt di lëures cunfermeda)
ActionActionArt. 74 (Despusizions n cumenanza sun la senialazion zertificheda de scumenciamënt atività y sun l’autorisazion de frabiché)
ActionActionArt. 75 (Dureda y destumeda dl’autorisazions)
ActionActionArt. 76 (Pruzedimënt per l’autorisazion de frabiché)
ActionActionArt. 77 (Regulamënt dla SZSA/SCIA)
ActionActionArt. 78 (Chëuta de ntervënt per l’autorisazion de frabiché y per la SZSA/SCIA)   
ActionActionArt. 79 (Chëuta de urbanisazion)  
ActionActionArt. 80 (Chëuta sun l cost de costruzion)     
ActionActionArt. 81 (Reduzion y delibrazion dala chëuta sun l cost de costruzion)
ActionActionCUNTROI
ActionActionVERDIA, RESPUNSABLTÀ Y STRAUFONGHES
ActionActionRECURSC AMINISTRATIFS
ActionActionNORMES DE TRANSIZION Y DE CUNTLUJION
ActionActionAtiviteies y ntervënc che ne ie nia sometui a autorisazion de cuntreda  
ActionActionAtiviteies y ntervënc sometui a autorisazion de cuntreda dla Provinzia
ActionActionNtervënc sometui a autorisazion de frabiché
ActionActionNtervënc sometui a autorisazion de frabiché
ActionActionNtervënc sometui a SCZA/SCIA  
ActionActionM
ActionActionN
ActionActionO
ActionActionP
ActionActionQ
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionY
ActionActionZ
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionActions) Lege provinziala di 12 de otober dl 2015, n. 14
ActionActiona') Lege provinziala di 17 de otober dl 2019, n. 10
ActionActionRAPORC DLA PROVINZIA CUN L'UNIUN EUROPEICA, ASSISTËNZA SCOLASTICA, APLICAZIUN DLA DIRETIVA 2005/36/CE
ActionActionAGRICOLTÖRA; EGHES Y TASSES DL'EGA POR L'ADORANZA DE EGHES PUBLICHES
ActionActionDESPOSIZIUNS TLA MATERIA DE AGRICOLTÖRA
ActionActionDESPOSIZIUNS TLA MATERIA DE EGHES
ActionActionDESPOSIZIUNS TLA MATERIA DLES TASSES DL'EGA POR L'ADORANZA DE EGHES PUBLICHES TL' APLICAZIUN DLA DIRETIVA 2000/60/CE
ActionActionArt. 7 (Fin dles desposiziuns por l'aplicaziun dla diretiva 2000/60/CE)
ActionActionArt. 8 (Rajuns dla tassa dl'ega)
ActionActionArt. 9 (Definiziuns)
ActionActionArt. 10 (Divijiun dles nuzaziuns dl'ega aladô de seturs)
ActionActionArt. 11 (Tassa dl'ega)  
ActionActionArt. 12  (Curida di cosć)
ActionActionArt. 13 (Conzesciun di contribuc)   
ActionActionArt. 14 (Vedli dërc de nuzaziun nia ciamó reconesciüs)
ActionActionArt. 15 (Sanziuns aministratives)
ActionActionArt.16 (Desposiziuns transitores)
ActionActionArt. 17 (Abrogaziun)
ActionActionNORMES FINALES
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich