In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

a) Lege Provinziala di 7 de novëmber dl 1983, n. 411)
Regolamentaziun dla formaziun permanënta y dles biblioteches publiches

Visualizza documento intero
1)
Publicada tl B.O. di 15 de novëmber dl 1983, n. 58.  La verjium ladina é gnüda publicada tl B.O. di 12 de messé dl 2018, n. 28.

Art. 23  (Consëi de biblioteca)

(1) Te vigni biblioteca locala, biblioteca zentrala y biblioteca de valada vëgnel costituí n consëi de biblioteca. Sce l'ënt de gestiun dla biblioteca é n comun cun plü co 50.000 abitanc, é l'istituziun dl consëi de biblioteca facoltatif.  42)

(2) Le consëi de biblioteca, che vëgn nominé dal ënt de gestiun dla biblioteca, é metü adöm da cinch a önesc comëmbri. A vigni moda fejel pert de chësc, cun referimënt al raiun d’adoranza corespognënt, na porsona en rapresentanza dl comun o de vigni comun y na porsona en rapresentanza dla scora por vigni livel d'istruziun che é, chirida fora dal ënt de gestiun sön la basa di inoms metüs dant dai consëis de direziun raionala y d'istitut.  43)

(3) Sce l'ënt de gestiun dla biblioteca é le comun fej l'ombolta/l'ombolt o na porsona delegada da d'ëra/ël pert dl consëi sciöche comëmber de dërt.

(4) I consëis de biblioteca dles biblioteches dla cité de Balsan y de Maran vëgn nominá dai comuns respetifs y é metüs adöm da set cina 13 comëmbri; pro chisc toca döes rapresentantes/dui rapresentanc dla scora, metüs dant un dala seziun taliana y un da chëra todëscia dl consëi scolastich provinzial, y na rapresentanta/n rapresentant dla cultura religiosa sön la basa de trëi inoms metüs dant dal'autorité eclesiastica dla diozeja.

(5) Le comun de Balsan y de Maran nominëia, sön domanda vincolënta dla maioranza dles aconsiadësses y di aconsiadus de comun de n grup linguistich aladô dl articul 19, coma 2, consëis de biblioteca despartis aladô di grups linguistics por les seziuns relatives dles biblioteches dla cité respetives. Te chësc caje vëgn vigni consëi de biblioteca metü adöm da cinch a önesc comëmbri, un de chisc é na rapresentanta/n rapresentant dla scora, metü dant o dala seziun taliana o da chëra todëscia dl consëi scolastich provinzial, y na rapresentanta/n rapresentant dla cultura religiosa sön la basa de trëi inoms metüs dant dal'autorité eclesiastica dla diozeja.

(6) L'ënt de gestiun istituësc a vigni moda le consëi de biblioteca, y plü avisa zënza tigní cunt dles designaziuns, sce chëstes ne vëgn nia presentades cina 60 dis dal de dla domanda, garantin insciö che i interesc respetifs vëgnes rapresentá.

(7) Implü fejel pert dl consëi de biblioteca, sciöche comëmbri de dërt cun usc aconsiënta, la responsabla/le responsabl dla biblioteca sciöche ince che che é responsabli dles sucursales y di punc d'imprëst.

(8) Le consëi de biblioteca pó ciamó coopté cina trëi comëmbri esperc.

(9) Le consëi dles biblioteches zentrales y dles biblioteches de valada cooptëia implü da trëi cina cinch rapresentantes/rapresentanc dles biblioteches che fej pert dl raiun teritorial interessé.

(10) Sce na biblioteca de scora á la funziun de biblioteca locala o sce ara é liada a na biblioteca locala aladô dl articul 21, fejel pert de dërt dl consëi de biblioteca da un a trëi rapresentantes/rapresentanc dla scora interessada, nominá da süa direturia/da so diretur.

(11) Le consëi de biblioteca pó lauré te seziuns despartides por grup linguistich aladô di bojëgns spezifics dl grup linguistich te chël raiun teritorial, dantadöt por ci che reverda les scomenciadies de promoziun dla letöra, la cerna de libri y media, sciöche ince d'atres modalités d'atuaziun dl sorvisc bibliotecar.

(12) Le consëi de biblioteca é responsabl, sön inciaria dl ënt de gestiun, dl'organisaziun y dla conduziun culturala dla biblioteca.

(13) En particolar á le consëi de biblioteca chisc dovëis:

  1. lité la presidënta/le presidënt danter sü comëmbri;
  2. ti mëte dant al ënt de gestiun le bilanz de previjiun y le cunt consuntif dla biblioteca por l'aprovaziun;  44)
  3. despone les spëises, tl cheder dl bilanz de previjiun aprové, y constaté les entrades coliades ala gestiun aministrativa dla biblioteca;
  4. ti fá la proposta al ënt de gestiun da istituí o tó jö sucursales y punc de imprëst;
  5. adoté le regolamënt d'adoranza, do che al é gnü aprové dal ënt de gestiun;
  6. fá la proposta di orars de daurida al ënt de gestiun;  45)
  7. determiné i criters por la cerna di libri y d'atres dotaziuns;  46)
  8. mëte jö le program d'ativité dla biblioteca y promöie manifestaziuns culturales por i fins spezifics dla biblioteca;
  9. eserzité, sön inciaria dl ënt de gestiun, le control general sön le funzionamënt dla biblioteca;
  10. damané al ënt de gestiun che al vëgnes inciarié colaboradësses/colaboradus de profesciun o tut sö personal, ti limic di planns finanziars aprová.

(14) La presidënta/Le presidënt dl consëi de biblioteca:

  1. ti presentëia al ënt de gestiun les deliberaziuns aprovades dal consëi de biblioteca;
  2. atuëia les diretives dl ënt de gestiun y dl consëi de biblioteca;
  3. tol i provedimënc de prescia che é da ti presenté al consëi de biblioteca tla sentada suandënta por che ai vëgnes ratificá;
  4. nominëia, danter i comëmbri dl consëi, na vizepresedënta/n vizepresidënt che la/le rapresentëies sce ara/al ess da mancé o nia da sciafié;
  5. ciara, por cunt dl ënt de gestiun, di raporc cun i atri ënc publics y privac cun chi che la biblioteca á da nen fá;
  6. fej, sce l'ënt de gestiun é de dërt publich, da so funzionar deleghé por constaté les entrades y i mandac de paiamënt.  47)
42)
L'art. 23, coma 1 é gnü mudé insciö dal art. 1, coma 11 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
43)
L'art. 23, coma 2 é gnü sostituí insciö dal art. 4, coma 2 dla l.p. di 18 d'otober dl 2016, n. 21.
44)
La lëtra b) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
45)
La lëtra f) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
46)
La lëtra g) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
47)
L'art. 23 é gnü sostituí dal art. 21 dla l.p. di 20 d'aurí dl 1993, n. 9.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionA A – Servisc saniter
ActionActionc') Lege Provinziala di 5 de merz dl 2001, n. 7
ActionActionOrdinamënt dl Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionDesposiziuns por la programaziun y por lapredesposiziun dl Plann sanitar provinzial
ActionActionPrestaziuns de assistënza sanitara - formes d’erogaziun yde partezipaziun ai cosć
ActionActionDisciplina di raporć por l’erogaziun dles prestaziuns
ActionActionOrganns coleghiai por le Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionPersonal
ActionActionMudaziuns y integraziuns de leges provinziales de sanité
ActionActionArt. 52
ActionActionArt. 53
ActionActionArt. 54
ActionActionArt. 55
ActionActionArt. 56
ActionActionArt. 57
ActionActionArt. 58
ActionActionArt. 59
ActionActionArt. 60
ActionActionArt. 61
ActionActionArt. 62
ActionActionArt. 63
ActionActionArt. 64
ActionActionDesposiziuns transitores, finales y finanziares
ActionActionDesposiziuns transitores
ActionActionDesposiziuns finales
ActionActionArt. 71 (Dotaziun de personal dl setur sozial)
ActionAction(Infermier de pröm aiüt y aiutant de pröm aiüt volontar)    
ActionActionArt. 73 (Formaziun dl operadù sozio-sanitar)     
ActionActionArt. 73/bis (Formaziun dl carigà ortopedich)
ActionActionArt. 73/ter  
ActionActionArt. 74 (Avalianza di titui de stüde)
ActionActionArt. 75 (Entrades a ticket)
ActionActionArt. 75/bis (Strotöres sanitares y paziënć post acuć)
ActionActionArt. 76 (Trasferimënt dles competënzes ales aziëndes sanitares)              
ActionActionArt. 77 (Acordanzes dles aziëndes sanitares)
ActionActionArt. 78 (Colauraziun danter les aziëndes sanitares y i sogeć dl dërt publich y privat)
ActionActionArt. 78/bis (Sistem informatif sanitar teritorial)
ActionActionArt. 79 (Gestiun di zëntri de prevenziun, de comunitês terapeutiches y de zëntri de reabilitaziun)
ActionActionArt. 80
ActionActionArt. 81 (Conzesciun di contribuć)                
ActionActionArt. 82 (Normes abrogades)
ActionActionArt. 83 (Trasferimënt de competënzes cun referimënt al arat dl Consëi provinzial de sanité)
ActionActionArt. 84 (Tesć unics dla lege provinziala y regolamënć tl setur dla sanité)
ActionActionDesposiziuns finanziares
ActionActione') Lege provinziala di 5 de novëmber dl 2001, n. 14
ActionActionp') Lege provinziala di 19 de mà dl 2015, n. 5
ActionActionq') Lege provinziala di 21 de aurì dl 2017, n. 3
ActionActionB B – Medejina preventiva – assistënza sanitera
ActionActionC C – Igena
ActionActionD D – Plann saniter provinziel
ActionActionE E – Sanità psichica
ActionActionF F – Cuntrac de lëur
ActionActionG - Emergënza sanitera – COVID-19
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionA A – Radiotelevijion Azienda Speziela dla Provinzia de Bulsan (RAS)
ActionActionB B – Sustëni de ativiteies cultureles
ActionActiona) Lege Provinziala di 7 de novëmber dl 1983, n. 41
ActionActionDesposiziuns generales
ActionActionLa formaziun permanënta
ActionActionLes biblioteches publiches
ActionActionOrganisaziun dles biblioteches publiches
ActionActionArt. 18  (Biblioteches publiches)   
ActionActionArt. 18/bis  (Verda sön les biblioteches)
ActionActionArt. 19  (Biblioteches publiches locales)
ActionActionArt. 20  (Biblioteches zentrales)
ActionActionArt. 20/bis  (Biblioteches de valada por i paisc ladins)
ActionActionArt. 21  (Biblioteches speziales)
ActionActionArt. 22  (Sucursales, punc d'imprëst y salfs de letöra publics)
ActionActionArt. 23  (Consëi de biblioteca)
ActionActionArt. 24  (La responsabla/Le responsabl dla biblioteca)  
ActionActionArt. 25  
ActionActionFinanziamënt dles biblioteches
ActionActionOfizi y personal
ActionActionNormes transitores y desposiziuns finales
ActionActioni) Lege Provinziala di 19 de jenà dl 2012, n. 2
ActionActionk) Lege provinziala di 27 de messè dl 2015, n. 9
ActionActionC C – Defendura di bëns culturei
ActionActionD D – Istituzions cultureles
ActionActionE E – Archif provinziel
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionA
ActionActionb) Lege Provinziala di 17 de dezëmber dl 1998, n. 13
ActionActionNormes generales
ActionActionComisciun provinziala de verda sura le frabiché abitatif alisiré    
ActionActionIstitut por le frabiché sozial
ActionActionIntervënć d’emergënza te caji de catastrofes naturales
ActionActionProvedimënć por caji soziai gravënć
ActionActionContribuć por fà sö, cumprè y recuperè abitaziuns por le bojëgn primar de n’abitaziun
ActionActionAlisiramënć por la recuperada convenzionada
ActionActionAcuisiziun, assegnaziun y finanziamënt di terac por le frabiché abitatif alisiré
ActionActionContribuć de n iade por la costruziun de abitaziuns popolares
ActionActionAiüt finanziar por l’abitaziun
ActionActionContribuć por la realisaziun de laûrs por superè impedimënć architetonics y por adeguè l’abitaziun ala porsona cun handicap
ActionActionContribuć ales cooperatives de garanzia
ActionActionAssegnaziun en afit dles abitaziuns dl frabiché sozial
ActionActionArt. 94 (Abitaziuns sotmetüdes al’assegnaziun)
ActionActionArt. 95  
ActionActionArt. 96  
ActionActionArt. 97 (Condiziuns por l’assegnaziun de abitaziuns en afit)   
ActionActionArt. 98 (Criters de preferënza)
ActionActionArt. 99 (Presentaziun dles domandes)
ActionActionArt. 100  
ActionActionArt. 101 (Assegnaziun y ocupaziun dles abitaziuns)  
ActionActionArt. 102 (Priorité tl’assegnaziun de abitaziuns)
ActionActionArt. 103 (Amisciun ales ćiases alberch)     
ActionActionArt. 103-bis (Ćiases alberch convenzionades por lauranć)
ActionActionArt. 103-ter (Assegnaziun de abitaziuns ti proieć dl frabiché sperimental)
ActionActionArt. 104 (Barat d’abitaziun)
ActionActionArt. 105 (Lista di afitadins)
ActionActionArt. 106  
ActionActionArt. 107 (Sozesciun tl’assegnaziun dl’abitaziun)  
ActionActionArt. 108 (Mudaziun dl’assegnaziun y trascriziun dl contrat d’afit tl caje de separaziun personala, de desliaziun o fin dles faziuns ziviles dl matrimone)
ActionActionArt. 109 - Art. 111
ActionActionArt. 112 (Regolamentaziun di afić)      
ActionActionArt. 113 (Aumënt dl afit por sotadoranza)
ActionActionArt. 114 (Retüda dles spëises por sorvisc)
ActionActionArt. 114-bis (Porsones de crëta)
ActionActionArt. 115 (Contrat d’afit cun prisc dl afit provinzial)
ActionActionArt. 115-bis
ActionActionArt. 116 - Art. 118
ActionActionAssegnaziun d’abitaziuns a porsones zënza n tët
ActionActionZesciun en proprieté de abitaziuns dl IPFS
ActionActionDesposiziuns desvalies
ActionActionNormes transitores y finales
ActionActionc) Lege Provinziala di 17 de setëmber dl 2013, n. 14
ActionActiond) Lege provinziala di 21 de messè dl 2022, n. 5
ActionActionB
ActionActionC
ActionActionD
ActionActionE
ActionActionF
ActionActionG
ActionActionH
ActionAction*
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich