(1) I emendamënc che mira a inserí tl test dl dessëgn de lege articui implü – nominá da chiló inant articui implü – vëgn presentá y tratá, tut fora ci che vëgn preodü dal coma 2, tla comisciun legislativa competënta. Por chësc fin pó i articui implü gní presentá, desvian dala desposiziun preodüda dal articul 42, coma 5, nia ma da componëntes/componënc dla comisciun legislativa y dla Junta provinziala, mo ince da aconsiadësses/aconsiadus provinziai che toca pro fraziuns nia rapresentades tla comisciun. I articui implü presentá da chëstes/chisc mëss ti rové ala Presidënta/al Presidënt dla comisciun a vigni moda dan le scomenciamënt dla discusciun articul por articul dl dessëgn de lege relatif. Por che i articui implü eventuai vëgnes presentá por tëmp vëgn les convocaziuns dles comisciuns legislatives cun lapró l'ordin dl de ortiades ince, por conescënza, a dötes les aconsiadësses/düc i aconsiadus provinziai che fej pert dles fraziuns nia rapresentades tla comisciun.
(2) Canche al vëgn traté le dessëgn de lege tl salf vëgn la presentaziun - da pert dla Junta provinziala o dles aconsiadësses/di aconsiadus - y la trataziun di articui implü ametüs ma sce ai é na conseguënza direta o alda a vigni moda adöm al test dl dessëgn de lege aprové dala comisciun legislativa o a dezijiuns bele adotades dal Consëi tratan la discusciun tl salf y sce aladô di criters preodüs dal articul 86, comesc 3 y 4, convëgnel se cruzié dl adatamënt che vá debojëgn dl test cun n articul implü impede cun n emendamënt implü al articul en referimënt.
(3) Por ci che reverda i termins por la presentaziun de articui implü eventuai y sü emendamënc eventuai, vëgnel apliché les desposiziuns preodüdes dal articul 97/bis, comesc 1, 2 y 3, aladô che i articui implü sides na conseguënza direta o aldes a vigni moda adöm cun le test dl dessëgn de lege aprové dala comisciun legislativa o cun dezijiuns adotades dal Consëi tratan la discusciun te salf.
(4) Sön l'amissibilité dl articul implü tol, dan süa traduziun, la Presidënta/le Presidënt na dezijiun, don ma na motivaziun cörta mo adatada. Tl caje che la Presidënta/le Presidënt toles la dezijiun de nia amissibilité dl articul implü, ti vëgnel a vigni moda partí fora ales aconsiadësses/ai aconsiadus ma tl lingaz original. Sce la porsona che á presenté l'articul implü ne lascia nia do y la Presidënta/le Presidënt arata che al vais debojëgn da consulté le Consëi o sce la domanda dla porsona che le proponn vëgn sostignida da d’atres/atri set aconsiadësses/aconsiadus, ti lascia la Presidënta/le Presidënt la dezijiun al Consëi che la tol zënza discusciun por alzada de man.116)
(5) La discusciun y litaziun di articui implü y di emendamënc eventuai y sotemendamënc presentá vëgn fata aladô dla prozedöra preodüda dal articul 97/quater. Por chësc fin vëgn l’articul implü ecuiparé a n articul dl dessëgn de lege traté.
L'art. 97/sexies é gnü ajunté dal art. 10 dl'injunta ala deliberaziun dl Consëi provinzial di 11 de dezëmber dl 2001, n. 7, y spo mudé insciö dal art. 14 dl'injunta ala deliberaziun dl Consëi provinzial di 26 de jügn dl 2012, n. 8.
L'art. 97/sexies, coma 4 é gnü sostituí insciö dal art. 14 dl'injunta ala deliberaziun dl Consëi provinzial di 26 de jügn dl 2012, n. 8.