(1) Por l’eserzize dles funziuns y di sorvisc atribuis dala lege provinziala pó i Comuns s’anuzé dles formes de colaboraziun danter i Comuns preodüdes dales leges sön l’ordinamënt di Comuns dla Regiun autonoma Trentin-Südtirol, sciöche ince dles unités d’organisaziun de n ater Comun o de n’atra sort de forma de colaboraziun.
(2) L’adoranza de formes de colaboraziun danter i Comuns á dantadöt le fin da garantí che les funziuns y i sorvisc publics vëgnes eserzitá cun cualité y efiziënza.
(3) Cun lege provinziala vëgnel stabilí ci funziuns y sorvisc che vëgn eserzitá dai Comuns tres na forma de colaboraziun danter i Comuns, y plü avisa por l’atuaziun di prinzips de sussidiarité, conformité, desfarenziaziun, efiziënza, cualité, economizité y scemplificaziun, o por l’ademplimënt dles oblianzes che vëgn dales normes dl Stat o dl’Uniun europeica, o por le coordinamënt dles finanzes locales aladô dl articul 79 dl Statut d’autonomia.
(4) Por l’eserzize dles funziuns y di sorvisc comunai te na forma de colaboraziun danter i Comuns, pó la Junta provinziala determiné raiuns teritoriai otimai, a öna cun le Consëi di Comuns y por l’atuaziun dles normes y di prinzips preodüs dal coma 3. Pro vigni raiun teritorial tochel Comuns cun carateristiches sozio-economiches y geografiches poscibilmënter omogenes che termenëia de regola un cun l’ater.
(5) Les acordanzes sön les finanzes locales preodüdes dal articul 81 dl Statut d’autonomia y dala lege provinziala di 14 de forá dl 1992, n. 6, y mudaziuns suandëntes, pó odëi danfora ressurses surapró, ince da tó dai finanziamënc preodüs dala Regiun autonoma Trentin-Südtirol, a bëgn di Comuns che deliberëia autonomamënter da eserzité sües funziuns y sü sorvisc tres na forma de colaboraziun danter i Comuns.
(6) Les convenziuns preodüdes dal articul 40 dla lege regionala di 4 de jená dl 1993, n. 1 y mudaziuns suandëntes regolamentëia plü avisa i raporc danter i Comuns interessá. Te chëstes vëgnel stabilí en particolar:
- les funziuns y i sorvisc che é da eserzité te na forma assoziada, aladô dla convenziun;
- i fins dla gestiun assoziada;
- les strotöres d’organisaziun de vigni Comun che tol pert ala gestiun assoziada, sciöche ince les inciaries y les funziuns spezifiches che chëstes eserzitëia;
- les modalités por eserzité te na manira coordinada y integrada les funziuns y les inciaries atribuides a vigni Comun, tolon dantadöt en conscidraziun i dovëis d’informaziun ti confrunc dles strotöres d’organisaziun preodüdes dala lëtra c), che é a ciaria dles strotöres di atri Comuns che tol pert ala convenziun;
- les modalités por la gestiun integrada dles infrastrotöres adorades da de plü ënc;
- che che á la funziun de porsona de referimënt por i Comuns interessá y cal che é le Comun a ce, sce chësc vëgn damané dales funziuns y dai sorvisc eserzitá te na forma assoziada;
- les condiziuns y les modalités por le destach o la metüda a desposiziun de personal a un di Comuns da pert di atri Comuns;
- les spëises a ciaria di singui Comuns y les regoles sön la despartiziun dles spëises che ai á deboriada por la gestiun dles funziuns y di sorvisc;
- i organs di Comuns a chi che al ti vëgn surandé la funziun de orientamënt y coordinamënt por arjunje i fins dla convenziun y les funziuns de suraverda y verificaziun;
- la decorënza y la dorada dla convenziun;
- les modalités por la retrata de n Comun y por la deslianza dla convenziun;
- les condiziuns por n’adejiun eventuala de d’atri Comuns ala convenziun.
(7) La Junta provinziala aprovëia les convenziuns-ejëmpl relatives a öna cun le Consëi di Comuns.
(8) Sce al é debojëgn pó la convenziun preodëi le passaje de personal danter i Comuns che tol pert ala convenziun, tl respet dles desposiziuns sön le coordinamënt dles finanzes locales y dl contrat de laur coletif.