In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

o) Lege provinziala di 4 de mà dl 2023, n. 71)
Indicaziun de provegnënza di alimënc tla restoraziun coletiva

1)
Publicada tl suplemënt n. 2 dl B.O. di 11 de ma dl 2023, n. 19. La verjiun ladina é publicada tl suplemënt 3 al Boletin Ofizial di 29 de forà dl 2024, n. 9. 

Art. 1 (Fins)

(1) L'obietif de chësta lege é da informé les consumadësses y i consumadus sön la provegnënza dla cern, dl lat y di üs che é tles spëises che vëgn metüdes sön mësa tla restoraziun coletiva, y ince da renforzé i cërtli locai aladô dla strategia dl'UE "Dal lüch da paur sön mësa".

Art. 2 (Ciamp d'aplicaziun)

(1) Les desposiziuns de chësta lege vëgn aplicades a chisc ingrediënc che é ti alimënc che vëgn pitá tla restoraziun coletiva:

  1. cern y produc da cern de armënt aladô dl regolamënt (CE) n. 1760/2000 dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 17 de messé dl 2000;
  2. cern y produc da cern de porcel, biscia, cioura y polam aladô dla injunta XI dl regolamënt (UE) n. 1169/2011 dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 25 de otober dl 2011;
  3. lat, smalz, brama ajia, ciote, iogurt natural, brama o ciajó;
  4. üs, ince sot forma de üs intiers lüji, cogores dl ü lüjies, tler dl ü lüje o üs en polber.

(2) Cun "pitadus de restoraziun coletiva" él miné aladô dl articul 2, coma 2, lëtra d) dl regolamënt (UE) n. 1169/2011 dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 25 d'otober dl 2011 "vigni sort de strotöra (ince n veicul o n banch de venüda fis o mobil), sciöche restoranc, menses, scores, ospedai y aziëndes de restoraziun olache, tl cheder de n'ativité imprenditoriala, vëgnel arjigné ca alimënc destiná da gní atira consumá da pert dl consumadú final". Por i fins de chësta lege tomel te chësta categoria ince les strotöres sciöche les ostaries de campagna ("Buschenschank") y posć olache al vëgn dé fora da mangé y bëre sön i lüsc da paur ("Hofschank").

Art. 3 (Informaziuns sön la provegnënza di ingrediënc)

(1) I pitadus de restoraziun coletiva mëss ti dé ales consumadësses y ai consumadus informaziuns scrites sön la provegnënza di ingrediënc nominá tl articul 2 y les mëte fora che ares sides saurides da odëi y da lí sön placac, tles indicaziuns tl menü o cun d'atres modalités che podess jí bun.

(2) Cun "provegnënza" minon le Paisc d'origina o le post de provegnënza. Chësc é

  1. tl caje de cern de armënt, le Paisc o le post olache le tier é gnü trat sö;
  2. tl caje de cern de porcel, biscia, cioura y polam, le Paisc o le post olache le tier é gnü trat sö;
  3. tl caje de lat, le Paisc o le post olache le tier é gnü mut;
  4. tl caje de üs, le Paisc o le post olache le tier á fat i üs.

(3) Sce al n'é degönes informaziuns sön la provegnënza di ingrediënc preodüs dal articul 2, él da adoré l'indicaziun "Provegnënza nia conesciüda".

(4) L'indicaziun dla provegnënza preodüda tl coma 2 mëss gní dada dant aladô dl articul 2 dl Regolamënt de esecuziun (UE) 2018/775 dla Comisciun di 28 de ma dl 2018.

(5) I pitadus de restoraziun coletiva pó, sce ai ó, informé les consumadësses y i consumadus ince ciamó sön la provegnënza de d'atri ingrediënc. Chëstes informaziuns mëss stimené y ne pó nia ester ingianoses.

Art. 4 (Retrassamënt)

(1) I pitadus de restoraziun coletiva mëss avëi la documentaziun o sistems adatá por ti desmostré al personal de control competënt che l'indicaziun de provegnënza preodüda dal articul 3 stimenëia.

Art. 5 (Controi)

(1) L'Aziënda sanitara dla Provinzia autonoma de Balsan controlëia che chësta lege vëgnes aplicada tl cheder di controi igienich-sanitars y fej ince sanziuns aministratives.

(2) Al vëgn controlé che l'indicaziun de provegnënza vëgnes dada dant coretamënter y ara mëss gní cumprovada da documënc sciöche dales bolëtes de fornidöra.

(3) Le personal abilité da fá i controi dl'Aziënda sanitara dla Provinzia autonoma de Balsan vëgn autorisé da podëi ite ti locai y tles atres sperses dles strotöres de restoraziun coletiva por fá controi y ispeziuns, por tó vijiun di documënc preodüs da chësta lege y por damané do les informaziuns che ó ester por podëi apliché chësta lege.

Art. 6 (Sanziuns aministratives)

(1) Tl respet dl'aplicaziun de sanziuns penales ti caji olache ara se trata de n fat de reat vëgn che che vá cuntra les oblianzes preodüdes dal articul 4 sotmetü a na sanziun aministrativa de 100,00 euro.

(2) La pröma violaziun vëgn registrada tl verbal de control ofizial dal personal inciarié che dá istruziuns y ince n termo por l'osservanza.

(3) Ma tl caje che le trasgressur ne se tëgnes nia ales istruziuns tl tëmp dl termo stabilí, aplichëia l'organ de control competënt la sanziun preodüda.

(4) Sce le trasgressur ess da violé ti cin' agn do l'azertamënt ciamó n iade les desposiziuns, ti fej l'organ de control competënt atira la sanziun.

Art. 7 (Scomenciadies de sensibilisaziun)

(1) La Junta provinziala adotëia n program de scomenciadies de sensibilisaziun por promöie n comportamënt alimentar cosciënt tl cheder dla restoraziun coletiva che vá a öna cun la strategia dl'UE "Dal lüch da paur sön mësa".

Art. 8 (Desposiziuns finanziares)

(1) I cosć che vëgn dal articul 5 che amunta a 20.000,00 euro por l’ann 2023, a 20.000,00 euro por l’ann 2024 y 20.000,00 euro por l’ann 2025, vëgn curis tres le smendrimënt corespognënt dl stanziamënt scrit ite tl fonds spezial “Fonds global por curí i cosć che vëgn da provedimënc legislatifs nüs” por spëises corëntes, tl cheder dl program 03 dla misciun 20 dl bilanz de previjiun 2023-2025. Da curí i eserzizi suandënc se cruzion cun lege de bilanz.

(2) I cosć che vëgn dal articul 7 che amunta a 200.000,00 euro por l’ann 2023 vëgn curis tres la reduziun corespognënta dl stanziamënt scrit ite tl fonds spezial "Fonds global por curí i cosć che vëgn da provedimënc legislatifs nüs” por spëises corëntes, tl cheder dl program 03 dla misciun 20 dl bilanz de previjiun 2023-2025.

(3) Tl respet de ci che vëgn preodü dai comesc 1 y 2 de chësc articul, se crüzion dl’atuaziun de chësta lege cun les ressurses umanes, stromentales y finanziares desponibles aladô dles normes varëntes y, a vigni moda, zënza de majeres spëises o spëises nöies a ciaria dl bilanz provinzial.

Art. 9 (Jüda en forza)

(1) Chësta lege vá en forza le nonantejim de do süa publicaziun tl Boletin Ofizial dla Regiun.

Chësta lege vëgn publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vigni porsona, a chëra che al ti speta, mëss la respeté y la fá respeté sciöche lege dla Provinzia.

 

ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionA A – Mejes stluc
ActionActionB B – Sustëni dl’agricultura
ActionActionC C – Bonificazion y recostituzion di teraces
ActionActionD Agenzia Demane provinziel, Zënter de sperimentazion Laimburg y servisc de defendura dla plantes
ActionActionE E – Zidlamënt de tieres
ActionActionF F – Igena di prodoc alimenteres
ActionActionc) Lege provinziala di 14. de dezëmber dl 1999, nr. 10
ActionActiond) Lege Provinziala di 22 de jenà dl 2001, n. 1
ActionActione) Lege Provinziala di 20 de jenà dl 2003, n. 3
ActionActionh) Lege provinziala di 16 de novëmber 2006, nr. 13
ActionActionj) Lege Provinziala di 16 de jügn dl 2010, n. 8
ActionActiono) Lege provinziala di 4 de mà dl 2023, n. 7
ActionActionArt. 1 (Fins)
ActionActionArt. 2 (Ciamp d'aplicaziun)
ActionActionArt. 3 (Informaziuns sön la provegnënza di ingrediënc)
ActionActionArt. 4 (Retrassamënt)
ActionActionArt. 5 (Controi)
ActionActionArt. 6 (Sanziuns aministratives)
ActionActionArt. 7 (Scomenciadies de sensibilisaziun)
ActionActionArt. 8 (Desposiziuns finanziares)
ActionActionArt. 9 (Jüda en forza)
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich