(1) Döt le teritore dla provinzia de Balsan é partì sö te chisc raiuns de gestiun y de sconanza dla salvarjina, da chilò inant denominà “raiuns”:
- reviers de dërt;
- reviers privać;
- reviers resservà
- reviers sot a sconanza;
- zones che fej pert dla rëi ecologica europeica. 25)
(1/bis) Tl respet dles desposiziuns dl art. 11, vëgn l’eserzize dla ćiacia ti reviers de dërt y te chi privać ma conzedü a che che à na lizënza de ćiacia te chël raiun che toca laprò. Por podëi ćiacè les sorts che é sotmetüdes al plann de stlopetada aladô dl articul 27, ôl implü ester n’autorisaziun speziala olache al mëss gnì dè dant por la salvarjina d’aundla le ses y l’eté. 26)
(1/ter) Ti caji de na lizënza dada fora aladô dl articul 29, coma 2 y dl’inćiaria che alda laprò ai verdaćiacia y al Corp forestal provinzial cun na lizënza d’avëi n stlop da ćiacia varënta, sciöche inće por i intervënć sön la consistënza dla salvarjina desponüs aladô dl articul 31, coma 4, sostituësc i provedimënć corespognënć la lizënza de ćiacia y l’autorisaziun speziala. Sce sperses de proprieté dl’Aziënda provinziala por l’aministraziun di bosć y dl demane ti vëgn dades en conzesciun, aladô dl articul 4, coma 6 dla lege provinziala di 17 d’otober dl 1981, n. 28, y mudaziuns suandëntes, a reviers dla ćiacia vijins, à les lizënzes de ćiacia y les autorisaziuns speziales corespognëntes inće faziun sön le teritore en conzesciun. 27)
(2) La partiziun dl teritore preodüda dal coma 1, la regolamentaziun dl eserzize dla ćiacia y dles prelevaziuns odüda danfora dai articui 25 y 27, sciöche inće i criters por stabilì i dagns dla salvarjina, l’indenisaziun de chisc y la prevenziun di dagns fać dala salvarjina preodüs dai articui 36 y suandënć, sostituësc tl Südtirol les normes statales sön la planificaziun dla fauna salvara y dla ćiacia, la partiziun dl teritore y la densité di iagri.
(3) Sce al vëgn mudé o comedé le numer, i confins o la destenjiun di reviers de dërt aladô di articui 7 y 10, po le proprietar o l’afitadin de n grunt te un n revier interessè, sce al ô proibì la ćiacia sön chësc grunt, presentè na domanda motivada al assessur provinzial competënt por la ćiacia, te trënta dis dala publicaziun dl decret corespognënt tl Boletin Ofizial dla Regiun; sön la domanda motivada mëssel gnì tut na dezijiun te sessanta dis.
(4) La domanda preodüda dal coma 3 vëgn tuta sö sce ara ne tëgn nia sö l’atuaziun dla planificaziun dla salvarjina y dla ćiacia o sce l’eserzize dla ćiacia ne va nia a öna cun i bojëgns de sconanza dles coltivaziuns agricoles speziales o dles produziuns agricoles fates cun sistems sperimentai o por l’inrescida scientifica, o sce al é prigo de dann o desturb a ativitês de gran interès economich, sozial o ambiental.
(5) Le proprietar o l’afitadin dl grunt lascia alsavëi la proibiziun de ćiacia preodüda dal coma 3 cun tofles che delimitëia tlermënter le terac. Sön chisc terac n’él degügn che po jì a ćiacia, gnanca le proprietar o l’afitadin, y al ne vëgn nia retü i dagns eventuai gaujà dala salvarjina. 28)
Le titul é gnü mudé dal art. 4, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 4, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
Le coma 1/bis é gnü injuntè dal art. 4, coma 3 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
L’art. 5, coma 1/ter é gnü injuntè dal art. 2, coma 4 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
L’art. 5 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.