(1) Im italienischen Wortlaut von Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe d) des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, werden die Wörter „ordinamento giuridico comunitario“ durch die Wörter „ordinamento dell’UE“ ersetzt.
(2) Im italienischen Wortlaut von Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe f) des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, werden die Wörter „normativa comunitaria“ durch die Wörter „normativa dell’UE“ ersetzt.
(3) Im deutschen Wortlaut von Artikel 5 Absatz 8 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, werden die Wörter „EG-Zertifizierungen“ durch die Wörter „EU-Zertifizierungen“ ersetzt.
(4) Im italienischen Wortlaut von Artikel 5 Absatz 8 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, werden die Wörter „di conformità CE“ durch die Wörter „di conformità UE“ ersetzt.
(5) Im italienischen Wortlaut von Artikel 6 Absatz 12 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, werden die Wörter „direttive comunitarie“ durch die Wörter „direttive UE“ ersetzt.
(6) Im deutschen Wortlaut von Artikel 20 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, werden die Wörter „europäischen Gemeinschaften“ durch die Wörter „Europäischen Union“ ersetzt.
(7) Im italienischen Wortlaut von Artikel 20 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, wird das Wort „comunitaria“ durch die Wörter „dell’Unione europea“ ersetzt.
(8) Im italienischen Wortlaut von Artikel 24 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, wird das Wort „comunitario“ durch die Wörter „dell’Unione europea“ ersetzt.