(1)En acordanza danter la Provinzia autonoma de Balsan, le Consëi di Comuns y la Ciamena dl comerz, dl’industria, dl artejanat y dl’agricoltöra de Balsan vëgnel mudé les modalités d’atuaziun dles desposiziuns preodüdes dal articul 38, coma 3, dl decret-lege di 25 de jügn dl 2008, n. 112, convertì te lege dala lege di 6 d’agost dl 2008, n. 133 y al vëgn stabilí les modalités tles materies de segnalaziun zertificada dl scomenciamënt dl’ativité, consëns a chît, autorisaziun espressiva y comunicaziun preventiva, sciöche ince de Portina unitara por le frabiché, tl respet dles desposiziuns tles materies de competënza provinziala y dles desposiziuns sön le bilinguism y tignin cunt dles poscibilités d’azes ala rëi informatica y dles condiziuns sozio – economiches dles realtés locales singoles. 4)
(2) Por i fins preodüs dal coma 1 pó la Junta provinziala determiné d’atres modalités d’atuaziun, a öna cun le Consëi di Comuns tles materies d’interes di ënc locai. 5)