In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

d) Lege Provinziala di 22 de jenà dl 2001, n. 11)
Amersciadöra di alimënc nia mudá geneticamënter 2)

1)
Publicada tl supl. n. 1 al B.O. di 6 de forá dl 2001, n. 6.  La verjium ladina é gnüda publicada tl B.O. di 8 de agost dl 2017, n. 32.
2)
Le titul é naota gnü mudé dal art. 15, coma 1 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo baraté fora insciö dal art. 18, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 10.

Art. 1 (Fins y definiziuns)

(1) Chësta lege regolamentëia l'amersciadöra di alimënc che ne contëgn nia organisms mudá geneticamënter o n'é nia fac impara o ne vëgn nia arjigná ca impara, por informé le consumadú sön sües carateristiches.

(2) Sot a "organism mudé geneticamënter", nominé da chiló inant OMG, capëscion n organism sciöche al é gnü definí tla diretiva 2001/18/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 12 de merz dl 2001.  3)

3)
L'art. 1 é naota gnü sostituí dal art. 15, coma 2 dla l. p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 18, coma 2 dla l. p. di 19 de messé dl 2013, n. 10.

Art. 2 (Condiziuns por l'amersciadöra)

(1) Chësta lege conzed d'amarscé i alimënc nia mudá geneticamënter, a condiziun che al vëgnes respeté les desposiziuns preodüdes dai comesc 2, 3, y 4.

(2) Al ne pó nia gní adoré alimënc y ingrediënc amarsciá o d'amarscé, sce ai mëss gní metüs sön le marcé, aladô

  1. di articui 12 y 13 dl regolamënt 2003/1829/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003 o
  2. di articui 4 o 5 dl regolamënt 2003/1830/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003.

(3) Al ne pó nia gní adoré alimënc y ingrediënc che toma ite tl ciamp d’aplicaziun dl regolamënt 2003/1829/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003, mo che é stlüc fora dal dovëi d'amarsciadöra aladô dl articul 12, coma 2, dl regolamënt nominé dessura, o aladô dl articul 4, coma 7 o 8, o dl articul 5, coma 4, dl regolamënt 2003/1830/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003.

(4) Por la preparaziun, la lauraziun, la trasformaziun o le moscedamënt de alimënc o ingrediënc ne pól nia gní adoré alimënc, ingrediënc, sostanzes ausiliares tecnologiches o aditifs che vëgn da organisms mudá geneticamënter. Chësc ne vel nia por alimënc, ingrediënc y sostanzes ausiliares tecnologiches y aditifs, por chi che al vëgn fat n’ezeziun aladô de na dezijiun dla Comisciun europeica aladô dl articul 22, coma 2, lëtra g), dl regolamënt 2007/834/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 28 de jügn dl 2007.

(5) I alimënc che á n'amarsciadöra cun l'indicaziun che desmostra che ai ne contëgn nia organisms mudá geneticamënter o n'é nia fac impara o ne vëgn nia arjigná ca impara, y che vëgn fac o venüs legalmënter te n ater stat mëmber dl'Uniun europeica, te n stat che fej pert dl raiun economich europeich o tla Turchia, pó gní venüs tla provinzia de Balsan.  4)

4)
L'art. 2 é naota gnü sostituí dal art. 15, coma 3 dla l. p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 18, coma 3 dla l. p. di 19 de messé dl 2013, n. 10.

Art. 3 (Amersciadöra)

(1) I alimënc che á les condiziuns preodüdes dal articul 2 pó gní amarsciá cun la denominaziun "nia OMG".  5)

5)
L'art. 3 é naota gnü baraté fora dal art. 15, coma 4 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 14, coma 1 dla l.p. di 6 de messé dl 2017, n. 8.

Art. 4 (Register)

(1) Al vëgn metü sö n register di produturs che ó amarscé sü produc cun la denominaziun “nia OGM”.

(2) Chësc register vëgn manajé dal’Agenzia provinziala por l’ambiënt.

(3) Por l’amarsciadöra mëss i produturs y les produturies ti ortié na comunicaziun scrita al’Agenzia provinziala por l’Ambiënt, injuntan la lista dla categoria di alimënc amarsciá sciöche “nia OGM”. Mudaziuns eventuales sön la lista mëss atira gní lasciades alsavëi.

(4) I Sorvisc veterinars y i Sorvisc de igena y sanité publica dl'Aziënda sanitara dl Südtirol pó te vigni momënt ti rové pormez ai dac dl register por programé y fá controi ofiziai preodüs dala lege varënta en materia.  6)

6)
L'art. 4 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 5 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 14, coma 1 dla l.p. di 6 de messé 2017, n. 8.

Art. 5  7)

7)
L'art. 5 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 6 dla l. p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 14, coma 2 dla l.p. di 6 de messé 2017, n. 8.

Art. 6 (Ojoradöra)   delibera sentenza

(1) Tl caje de alimënc o de ingrediënc che vëgn da tiers, ne pó i tiers destiná ala produziun di alimënc nia gní ojorá cun ojoradöra amarsciada o da amarscé, sce ara mëss gní metüda sön le marcé, aladô di

  1. articui 24 y 25 dl regolamënt 2003/1829/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003 o
  2. articui 4 o 5 dl regolamënt 2003/1830/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de setëmber dl 2003.

(2) Por n cer tëmp minim dan la produziun di alimënc, ne pó i tiers nia gní ojorá cun ojoradöra mudada geneticamënter. Tl'injunta A vëgnel reporté i tëmps minims scric dant por les sorts de tiers desvalies.  8)

(3) A chisc tiers ne ti pól nia gní dé tres ojoradöra antibiotics, ormons, farina de sanch o de osc o d’atres sostanzes nia adatades; al mëss gní respeté la composiziun dl'ojoradöra stabilida dala Junta provinziala. Te vigni caje él conzedü da ti dé ite antibiotics o d’atres medejines scrites dant por fins terapeutics da n dotur di tiers.

(4) Por l'amersciadöra dl'ojoradöra vëgnel apliché les desposiziuns preodüdes dal articul 3, adoran chësta denominaziun: "adaté por la produziun di alimënc "nia OMG"”.  9) 10)

 

Injunta A (articul 6, coma 2) 11)

 

Sort de tiers

Tëmp minim

 

por ciavai y bestiam da cern

dodesc mëisc y te vigni caje altamo trëi cherc de süa vita

por de pici tiers che römia

sei mëisc

por porcí

cater mëisc

por tiers da lat

trëi mëisc 11)

por polam da cern porté te stala ti pröms trëi dis de vita

diesc edemes

por polam por la produziun de üs

sis edemes

massimeBeschluss vom 20. Juni 2011, Nr. 932 - Festlegung der Futtermittelzusammenstellung gemäß Art. 6 des Landesgesetzes vom 22. Jänner 2001, Nr. 1 (abgeändert mit Beschluss Nr. 1194 vom 20.11.2018 und Beschluss Nr. 928 vom 02.11.2021)
8)
L'art. 6, coma 2, é gnü sostituí insciö dal art. 14, coma 1 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
9)
L'art. 6 é naota gnü sostituí dal art. 15, coma 7 dla l. p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 18, coma 5 dla l. p. di 19 de messé dl 2013, n. 10.
10)
L'art. 6, coma 4 é gnü mudé dal art. 14, coma 3 dla l.p. di 6 de messé dl 2017, n. 8.
11)
Tl’injunta A é la parora “Tëmp” gnüda sostituida dala parora “Tëmp minim” y les parores “döes edemes” cun les parores “trëi mëisc” dal art. 14, coma 2 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.

Art. 7 (Sanziuns aministratives)  

(1) Tl respet dl’aplicaziun dles sanziuns penales vëgnel preodü chëstes sanziuns aministratives, sce ara se trata de n reat:

  1. che che amarsciëia n produt cun l'amersciadöra o la denominaziun preodüdes dai articui 3 y 6 zënza les condiziuns che alda lapró, mëss paié na sanziun aministrativa da 15.000,00 euro a 25.000,00 euro;
  2. che che dá jö tla comunicaziun preodüda dal articul 4, coma 3 dac falc o amarscëia inant le produt, mëss paié na sanziun aministrativa da 15.000,00 euro a 25.000,00 euro.

(2) L'azertamënt y les contestaziuns dles violaziuns y la comunicaziun dl ordin é de competënza dl'Agenzia provinziala por l'ambiënt. L'azertamënt y les contestaziuns dles violaziuns aladô de chësta lege é ince de competënza di organs de control preodüs dales leges varëntes te chësc ciamp.  12)

12)
L'art. 7 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 8, dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 14, coma 4, dla l. p. di 6 de messé dl 2017, n. 8.

Art. 8 (Normes transitores)

(1) I materiai por l'injop cun l'amersciadöra o le logo autorisá aladô dles desposiziuns da denant, che é te magazin canche chësta lege vá en forza, pó gní adorá sö cina che les resserves se röia.  13)

(2) I produc amarsciá cun “nia OGM” canche chësc coma vá en forza vëgn scric ite d’ofize tl register di produc “nia OGM”.  14)

13)
L'art. 8 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 9, dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
14)
L'art. 8, coma 2 é gnü ajunté dal art. 14, coma 5 dla l.p. di 6 de messé dl 2017, n. 8.

Art. 9 ( Jüda en forza)

(1) Chëstes desposiziuns vá en forza ala fin dl prozedimënt de notificaziun che alda lapró preodü dai artt. 8 y 9 tla diretiva 98/34/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 22 de jügn dl 1998.  15)

Chësta lege gnará publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vignun a chël che al ti speta mëss la respeté y la fá respeté sciöche lege dla Provinzia.

15)
L'art. 9 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 10, dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo dal art. 18, coma 1 dla l.p. di 6 de messé 2017, n. 8.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionA A – Mejes stluc
ActionActionB B – Sustëni dl’agricultura
ActionActionC C – Bonificazion y recostituzion di teraces
ActionActionD Agenzia Demane provinziel, Zënter de sperimentazion Laimburg y servisc de defendura dla plantes
ActionActionE E – Zidlamënt de tieres
ActionActionF F – Igena di prodoc alimenteres
ActionActionc) Lege provinziala di 14. de dezëmber dl 1999, nr. 10
ActionActiond) Lege Provinziala di 22 de jenà dl 2001, n. 1
ActionActionArt. 1 (Fins y definiziuns)
ActionActionArt. 2 (Condiziuns por l'amersciadöra)
ActionActionArt. 3 (Amersciadöra)
ActionActionArt. 4 (Register)
ActionActionArt. 5  
ActionActionArt. 6 (Ojoradöra)  
ActionActionArt. 7 (Sanziuns aministratives)  
ActionActionArt. 8 (Normes transitores)
ActionActionArt. 9 ( Jüda en forza)
ActionActione) Lege Provinziala di 20 de jenà dl 2003, n. 3
ActionActionh) Lege provinziala di 16 de novëmber 2006, nr. 13
ActionActionj) Lege Provinziala di 16 de jügn dl 2010, n. 8
ActionActiono) Lege provinziala di 4 de mà dl 2023, n. 7
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich