(1) Cina al’emanaziun dles diretives preodüdes dal articul 60, coma 1, lëtra e), ejaminëia i Comuns zënza plann de localisaziun aprové aladô dl articul 8-bis dla lege provinziala di 17 de forá dl 2000, n. 7, en forza cina sëgn, les segnalaziuns zertificades dl scomenciamënt dl'ativité (SZSA) rovades adalerch por l’ativité de venüda de foliec y revistes preodüda dala Seziun IV de chësta lege aladô dl articul 21-bis dla lege provinziala di 22 d'otober dl 1993, n. 17, y mudaziuns suandëntes. La proibiziun dl scomenciamënt dl’ativité pó gní preodüda aladô dl articul zité 21-bis o, sce al é danman tl caje spezifich concret na bona rajun d'interes general preodüda dal articul 4, punt 8 dla diretiva 2006/123/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 12 de dezëmber dl 2006 sön i sorvisc sön le marcé intern, y tl respet di prinzips de bojëgn, proporzionalité y de nia -descriminaziun; chëstes rajuns vëgn aratades prevalëntes sön le prinzip general de liberté de daurida di eserzizi comerziai nüs preodüs dal articul 31, coma 2 dl decret-lege di 6 de dezëmber dl 2011, n. 201, convertí te lege, cun mudaziuns dala lege di 22 de dezëmber dl 2011, n. 214, y mudaziuns suandëntes.
(2) I prozedimënc aministratifs che reverda les strotöres de venüda al menü che é ciamó pendënc canche chësta lege vá en forza, vëgn stlüc jö aladô dles desposiziuns preodüdes dala lege provinziala di 17 de forá dl 2000, n. 7, en forza cina sëgn, y so regolamënt d'esecuziun, emané cun decret dl presidënt dla junta provinziala di 30 d'otober dl 2000, n. 39, sciöche ince dala lege provinziala di 16 de merz dl 2012, n. 7, en forza cina sëgn y dala lege provinziala di 11 d'agost dl 1997, n. 13.
(3) Cina al'aprovaziun dl regolamënt d'esecuziun preodü dal articul 60, vëgn i prozedimënc aministratifs che reverda les strotöres de venüda al menü preodüdes dai articui 14, 15 y 16, sotmetüdes a autorisaziun, stlüc jö aladô dles desposiziuns preodüdes dala lege provinziala di 17 de forá dl 2000, n. 7, en forza cina sëgn, y dal regolamënt d'esecuziun che alda lapró, emané cun decret dl presidënt dla junta provinziala di 30 d'otober dl 2000, n. 39, sciöche ince dala lege provinziala di 16 de merz dl 2012, n. 7, en forza cina sëgn, y dala lege provinziala di 11 d'agost dl 1997, n. 13.
(4) I prozedimënc aministratifs che reverda les fossenares preodüdes dala seziun VIII, che é ciamó pendënc canche chësta lege vá en forza, sciöche ince chi che mëss gní elaborá por canche al vá en forza le regolamënt d’esecuziun preodü dal articul 60, vëgn stlüc jö aladô dles desposiziuns preodüdes dala lege provinziala di 17 de forá dl 2000, n. 7, che valô cina sëgn y dl regolamënt d'esecuziun che toca lapró, emané cun decret dl presidënt dla junta provinziala di 30 d'otober dl 2000, n. 39.
(5) Cina ala jüda en forza di articui preodüs dala seziun VII de chësta lege, vëgnel apliché i articui preodüs dala seziun III (Ofertes de venüda), dla lege provinziala da denant di 17 de forá dl 2000, n. 7, y de so regolamënt d'esecuziun, emané cun decret dl presidënt dla junta provinziala di 30 d'otober dl 2000, n. 39.
(6) Pian ia dal 1° de jená dl 2033 mëss le numer dles conzesciuns de posć preodüdes dal Art. 65, gní determiné danü aladô dles desposiziuns dl regolamënt d’esecuziun preodü dal articul 60. 31)
(7) Cina ala data de jüda en forza dl regolamënt d'esecuziun preodü dal articul 54, coma 1, vëgnel apliché inant i articui 19-bis, 19-ter, 19-quater, 19-quinquies y 19-sexies dla lege provinziala di 17 de forá dl 2000, n. 7, tla verjiun varënta dan süa mudaziun o abrogaziun por faziun dla lege provinziala di 24 de setëmber dl 2019, n. 8, y les desposiziuns d'esecuziun che toca lapró.