In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

105) Decret legislatif di 16 de dezëmber dl 1993, n. 5921)
Normes d'atuaziun dl Statut spezial dla Regiun Trentin-Südtirol che reverda desposiziuns de sconanza di ladins, di mochens y di zimbri tla provinzia de Trënt 2)

Visualizza documento intero
1)
Publiché tla G.O. di 16 de forá dl 1994, n. 38.
2)
Le titul é gnü mudé insciö dal coma 1 dl art. 1 dl decret legislatif di 2 de setëmber dl 1997, n. 321.

Art. 1 (Adoranza dl lingaz ladin)

(1) Les zitadines y i zitadins che fej pert dles popolaziuns ladines dla provinzia de Trënt á la facolté da adoré so lingaz tles comunicaziuns a usc y scrites cun les istituziuns scolastiches y cun i ofizi, che é ti paisc ladins, dl Stat, dla Regiun, dla Provinzia y di ënc locai, sciöche ince de sü ënc dependënc, y cun i ofizi dla Regiun y dla Provinzia che eserzitëia funziuns ma tl interes dles popolaziuns ladines, ince sce ai é defora dai paisc nominá dessura. Da chisc ofizi dl Stat vëgnel stlüt fora les Forzes armades y les Forzes de polizia.

(2) Sce l'istanza, la domanda o la detlaraziun é gnüda formulada por ladin mëss i ofizi y les aministraziuns preodüdes dal coma 1 respogne a usc por ladin o por scrit por talian, che fej da test ofizial, cun dedô le test por ladin.

(3) Ti paisc ladins vëgn i ac publics che é por döta la zitadinanza, i ac publics destiná en general ai ofizi preodüs dal coma 1 y i ac publics individuai destiná a n’adoranza publica, danter chisc ince chi olache al vëgn scrit dant l’oblianza d'esposiziun al publich o d'afisciun y les chertes d’identité, metüs jö por talian cun dessot le test por ladin.  6)

(4) Tles sentades di organs litá di ënc locai di paisc ladins dla provinzia de Trënt pó i comëmbri de chisc organs adoré le lingaz ladin ti intervënc a usc cun la traduziun simultana por talian sce al é comëmbri che detlarëia da ne savëi nia ladin y s'al damana. I prozesc a usc vëgn metüs jö sides por talian co por ladin.

(4/bis) Tl respet de ci che vëgn preodü ti comesc da denant, se crüzia la Regiun y la Provinzia de Trënt dla publicaziun di ac normatifs y dles zircolares che é diretamënter d’interes por i ladins, i mochens y i zimbri ti lingac respetifs y por ci che reverda le lingaz di mochens y chël di zimbri, sce ara ne vá nia da fá la traduziun, tl lingaz de referimënt. Chësta publicaziun vëgn de regola fata tl medemo tëmp cun chëra taliana y a vigni moda nia plü co trënta dis do la data de publicaziun dl test por talian.  7)

6)
L'art. 1, coma 3 é gnü integré insciö dal art. 1, coma 1 dl decret legislatif di 22 de ma dl 2001, n. 261.
7)
L'art. 1, coma 4/bis é gnü ajunté dal art. 2, coma 1 dl decret legislatif di 22 de ma dl 2001, n. 261.