In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

q) Lege Provinziala di 11 de otober dl 2012, n. 161)
Assistënza farmazeutica

1)
Publicada tl B.O. di 16 d’otober dl 2012, n. 42.

Art. 1 (Ćiamp d’aplicaziun)

(1)  Chësta lege regolamentëia l’assistënza farmazeutica dl teritore y di ospedai inće por garantì che an ti pois pormez plü saurì al sorvisc dles apoteches.

(1/bis)  Chësta lege regolamentëia ince l’eserzize dles funziuns aministratives tl ciamp dla destribuziun alingrossa de medejines. 2)

(2)  Vigni zitadin y zitadina à le dërt da se chirì fora lediamënter l’apoteca.

2)
L'art. 1, coma 1/bis é gnü injunté dal art. 6, coma 1 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.

Art. 2 (Planificaziun)          delibera sentenza

(1)  Por garantì na destribuziun adatada dles apoteches tl raiun provinzial, determinëia la Junta provinziala le numer dles apoteches te vigni comun, [sciöche inće i raiuns olache al dess gnì metü sö les apoteches nöies], do avëi aldì l’Ordinn di Farmazisć dla Provinzia de Balsan y le Consëi di Comuns. 3)

Por chësc fin tëgn la Junta provinziala cunt:

  1. dl bojëgn de garantì da ti podëi pormez al sorvisc dles apoteches inće ala popolaziun che vir te raiuns che n’é nia popolà tan dassënn;
  2. dles condiziuns geomorfologiches dl teritore provinzial;
  3. dl consum de medejines aladô dla popolaziun residënta;
  4. dla variaziun dla popolaziun ti raiuns dassënn svilupà dal punt de odüda turistich.

(1/bis) Cun le plann de repartiziun dles apoteches tol at la Junta provinziala di raiuns che i comuns á individué por situé apoteches.  4)

(1/ter) Le plann de repartiziun dles apoteches vëgn publiché tl Boletin Ofizial dla Regiun y al é laite:

  1. le numer dla popolaziun residënta y le numer dles apoteches che é da preodëi ti comuns aladô dles normes varëntes te chësta materia;
  2. la delimitaziun dl raiun de vigni apoteca singola;
  3. le numer dles apoteches che é bele ti comuns.  5)

[(2)  I comuns interessà vëgn ascutà por determiné i raiuns olache al dess gnì metü sö les apoteches nöies. Sce la dezijiun dla Junta provinziala ne va nia a öna cun les propostes di comuns interessà, spo mëssel gnì dè na motivaziun adatada.] 6)

(3)  La Junta provinziala stabilësc les desposiziuns por vëne medejines al publich ti eserzizi comerziai autorisà da dè fora medejines.

(4)  La Junta provinziala stabilësc les prozedöres por conzede l’autorisaziun da vëne alingrossa medejines y les modalités de verda sön l’osservanza dles desposiziuns en materia. 7)

massimeBeschluss vom 28. Juni 2016, Nr. 738 - Ermächtigung zum Großhandelsvertrieb von Humanarzneimitteln (abgeändert mit Beschluss Nr. 794 vom 08.11.2022)
massimeCorte costituzionale - sentenza del 23 ottobre 2013, Nr. 255 - Farmacie – competenze statale a disciplinare l’organizzazione dei servizi farmaceutici, le relative procedure concorsuali e le fattispecie illecite
massimeDelibera N. 4707 del 05.12.2005 - Revisione ed approvazione della pianta organica provinciale delle farmacie
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 210 del 01.08.2001 - Servizio farmaceutico -farmacie urbane e rurali - indennità di residenza - posizione giuridica dei titolari - criterio della popolazione residente nelle rispettive località
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 150 del 01.06.2001 - Farmacie rurali - indennità di residenza - giurisdizione ora del Giudice amministrativo
3)
Tl art. 2, coma 1 él gnü detlarè cun sentënza dla Curt costituzionala di 23 d’otober dl 2013, n. 255 che les parores “sciöche inće i raiuns olache al dess gnì metü sö les apoteches nöies” é ilegitimes.
4)
L'art. 2, coma 1/bis é gnü injunté dal art. 7, coma 1 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
5)
L'art. 2, coma 1/ter é gnü injunté dal art. 7, coma 1 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
6)
L’articul 2, coma 2 é gnü detlarè ilegitim cun sentënza dla Curt costituzionala di 23 d’otober dl 2013, n. 255.
7)
L'art. 2, coma 4 é gnü injunté dal art. 6, coma 2 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.

Art. 3 (Lingac provinziai)  

(1)  Tles apoteches dla provinzia de Balsan vëgnel garantì le sorvisc dles apoteches ti dui lingac ofiziai talian y todësch. Tles apoteches di paîsc ladins dla provinzia de Balsan mëssel implü gnì garantì l’adoranza dl lingaz ladin.

(2)  Por i fins nominà tl coma 1 ti vëgnel scrit dant l’atestat de conescënza di lingac provinziai en referimënt al diplom de laurea aladô di articui 3 y 4 dl decret dl Presidënt dla Republica di 26 de messè dl 1976, n. 752, y mudaziuns suandëntes, o n’atestaziun detlarada ecuivalënta a chëstes porsones:

  1. al titolar/ala titolara dl’apoteca;
  2. al diretur/ala direturia dl’apoteca.

(3)  Sce les porsones nominades tl coma 2, lëtres a) y b) manćia por n cört tëmp, mëssel gnì garantì l’adoranza di lingac provinziai.

(4)  Inće le farmazist o la farmazista che à la responsabilité dl eserzize comerzial autorisé da dè fora medejines y le personal dl’apoteca suplënt à les oblianzes nominades tl coma 1.

Art. 4 (Assegnaziun dles sëntes por les apoteches)         delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala regolamentëia le prozedimënt de concurs por l’assegnaziun dles sëntes por apoteches por l’eserzize privat, che é gnüdes lëdies o vëgn metüdes sö danü. Ara determinëia:

  1. [les condiziuns por tó pert a concursc ordinars y straordinars;] 8)
  2. la composiziun y la nominaziun dla comisciun de valutaziun;
  3. i criters por la valutaziun di titui y l’assegnaziun di punć;
  4. l’ejam y les modalitês dl concurs;
  5. la formaziun y la dorada dla gradatöra;
  6. la lîta y l’assegnaziun dles sëntes por apoteches.

(2)  Les desposiziuns sön les apoteches de comun resta anfat.

massimeCorte costituzionale - sentenza del 23 ottobre 2013, Nr. 255 - Farmacie – competenze statale a disciplinare l’organizzazione dei servizi farmaceutici, le relative procedure concorsuali e le fattispecie illecite
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 210 del 01.08.2001 - Servizio farmaceutico -farmacie urbane e rurali - indennità di residenza - posizione giuridica dei titolari - criterio della popolazione residente nelle rispettive località
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 352 del 23.07.1992 - Conferimento di sedi farmaceutiche vacanti
8)
La lëtra a) dl art. 4, coma 4 é gnüda detlarada ilegitima cun sentënza dla Curt costituzionala di 23 d’otober dl 2013, n. 255 por ći che reverda la pert olache al vëgn fat referimënt ai recuisić stabilis dal art. 4, coma 2 dla lege 8 de novëmber dl 1991, n. 362.

Art. 5 (Condiziuns por podëi dé fora medejines)        delibera sentenza

(1) La Junta provinziala determinëia les condiziuns organisatoriches, tecniches y strotorales por les apoteches y i eserzizi comerziai che á l’autorisaziun da dé fora medejines al menü y alingrossa. 9)

massimeBeschluss vom 20. März 2023, Nr. 242 - Allgemeine organisatorische, technische und räumliche Voraussetzungen, welche die vertragsgebundenen öffentlichen und privaten Apotheken für die Verteilung von Medizinprodukten im Auftrag des Südtiroler Sanitätsbetriebes besitzen müssen
massimeBeschluss vom 20. Dezember 2022, Nr. 973 - Organisatorische, technische und räumliche Voraussetzungen für die Apotheken
massimeBeschluss vom 5. Oktober 2021, Nr. 857 - Organisatorische, technische und räumliche Voraussetzungen, welche die Apotheken für die Verabreichung von Impfstoffen besitzen müssen
massimeBeschluss vom 28. Juni 2016, Nr. 739 - Genehmigung der organisatorischen, technischen und räumlichen Voraussetzungen für den Großhandel von Humanarzneimitteln
massimeBeschluss vom 17. August 2012, Nr. 1214 - Realisierung eines "Systems der telematischen Datensammlung der auf Landesebene elektronisch gemachten ärztlichen Verschreibungen" zur Überwachung der Ausgaben im Gesundheitswesen
9)
L'art. 5 é gnü mudé insciö dal art. 6, coma 3 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.

Art. 6 (Orars de daurida, turnus y feries)    delibera sentenza

(1)  Les apoteches garantësc, tres n orar de daurida regolar de almanco 40 ores al’edema sciöche inće tres turnus tratan i orars de stlüta, n sorvisc zënza interuziun a livel provinzial.

(2)  La Junta provinziala determinëia, en acordanza cun l’Ordinn di Farmazisć dla provinzia de Balsan y do avëi aldì le Consëi di Comuns, i criters por ći che reverda i orars de daurida minimai, les feries dles apoteches, sciöche inće i turnus de sorvisc tratan i orars de stlüta.

(3)  Cina al 1. d’otober de vigni ann laora fora l’Ordin di Farmazisć dla provinzia de Balsan, do avëi aldí la Repartiziun provinziala Sanité i, le calënder di turnus de sorvisc dles apoteches por l’ann che vëgn. 10)

(4)  Les apoteches po tignì davert inće fora di turnus de sorvisc y di orars de daurida scrić dant.

massimeBeschluss vom 20. Dezember 2022, Nr. 971 - Änderung der Kriterien für die regulären Öffnungszeiten, die Ferien und den Notdienst der Apotheken sowie der Kriterien für die Errichtung der Arzneimittelausgabestellen
10)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.

Art. 7 (Sostituziuns)

(1)  Sce al va debojëgn da sostituì le titolar o la titolara dl’apoteca o le diretur o la direturia dl’apoteca cun n’atra porsona mëssel ti gnì lascè alsavëi por scrit ala Repartiziun provinziala Sanité te set dis dala sostituziun. 11)

(2)  La comunicaziun nominada tl coma 1 mëss inće gnì fata sce le titolar o la titolara o le diretur o la direturia dl’apoteca tol pert a manifestaziuns de formaziun permanënta de medejina (CME).

11)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.

Art. 8 (Comisciuns)

(1)  Les porsones che fej pert de comisciuns tl ćiamp dl’assistënza farmazeutica à ma le dërt da ciafè les compensaziuns odüdes danfora tles desposiziuns provinziales, sce ares tol pert ales sentades fora di orars de sorvisc.

Art. 9 (Control y verda dles apoteches)

(1)  Le diretur o la direturia dla Repartiziun provinziala Sanité ti dà l’inćiaria a so personal dependënt da ćiarè sura sce les apoteches y i eserzizi comerziai autorisà da dè fora medejines se tëgn ales desposiziuns de lege varëntes. 12)

(2) Les ispeziuns preodüdes dales desposiziuns varëntes te chësc setur vëgn fates dal personal dependënt dé dant tl coma 1 acompagné da n farmazist/na farmazista d'ospedal dl'Aziënda Sanitara dl Südtirol.  13)

(3) 14)

12)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
13)
L'art. 9, coma 2 é naota gnü sostituí dal art. 7, coma 2 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1 y dedô él gnü mudé insciö dal art. 29, coma 1 dla l.p. di 23 de messé dl 2021, n. 5.
14)
L'art. 9, coma 3 é gnü ajunté dal art. 7, coma 3 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1 y dedô él gnü abroghé dal art. 29, coma 3 dla l.p. di 23 de messé dl 2021, n. 5.

Art. 9/bis (Control y verda sön i grossisć de medejines) 

(1)  La Repartiziun provinziala Sanité ciara dl’osservanza dles desposiziuns de lege varëntes di eserzizi de destribuziun de medejines alingrossa. 15)

(2)  Les ispeziuns preodüdes dales desposiziuns varëntes te chësc setur vëgn fates dal personal dependënt dé dant tl articul 9, coma 1, acompagné da n farmazist/na farmazista d'ospedal dl'Aziënda Sanitara dl Südtirol.   16) 17)

(3) 18)

15)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
16)
L'art. 9/bis é gnü injunté dal art. 6, coma 4 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
17)
L'art. 9/bis, coma 2 é naota gnü sostituí dal art. 7, coma 4 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1 y dedô él gnü mudé insciö dal art. 29, coma 2 dla l.p. di 23 de messé dl 2021, n. 5.
18)
L'art. 9/bis, coma 3 é gnü ajunté dal art. 7, coma 5 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1 y dedô él gnü abroghé dal art. 29, coma 3 dla l.p. di 23 de messé dl 2021, n. 5.

Art. 10 (Blocs de rezetes dl Sorvisc sanitar nazional)   delibera sentenza

(1)  Por la prescriziun de medejines po les doturies y i doturs dependënć o convenzionà dl Sorvisc sanitar provinzial adorè i blocs de rezetes aposta dl Sorvisc sanitar nazional, tl respet dles desposiziuns che alda laprò. Pro la prescriziun de medejines che po gnì rembursades dal Sorvisc sanitar nazional mëss les doturies y i doturs se tignì ales condiziuns y ales limitaziuns, sciöche inće ai fins de sparagn preodüs.

(2)  La Junta provinziala ti dà diretives al’Aziënda sanitara dl Südtirol por verifiché sce les doturies y i doturs se tëgn ales desposiziuns dl coma 1. Implü determinëiera i provedimënć, inće de natöra economica, che l’Aziënda sanitara mëss tó sce les desposiziuns ne vëgn nia respetades.

massimeBeschluss vom 29. Mai 2012, Nr. 794 - Arzneimittel gleicher Zusammensetzung: Festlegung der Höchstpreise für die Rückvergütung und Genehmigung der Verschreibungs- und Abgabemodalitäten (abgeändert mit Beschluss Nr. 1713 vom 19.11.2012 und Beschluss Nr. 181 vom 04.02.2013)

Art. 11 (Contabilisaziun de medejines y aiüc terapeutics))    delibera sentenza

(1) L’Aziënda sanitara dl Südtirol determinëia l’unité d’organisaziun che contabilisëia les rezetes dles medejines y les atestaziuns sön l’erogaziun de material da infascé y aiüc terapeutics a ciaria dl Sorvisc sanitar provinzial menades demez dales apoteches y dai eserzizi comerziai convenzioná y les controlëia da n punt d’odüda tecnich, contabl y aministratif. L'unité d’organisaziun s’anüza por chësc fin di dac dles rezetes y atestaziuns nominades dessura menades inant dales apoteches y dai eserzizi comerziai tl format eletronich.

(2)  L’unité d’organisaziun:

  1. adatëia süa ativité ales normes por ci che reverda la dematerialisaziun dles rezetes;
  2. inresc pro prozedöres de strit;
  3. ti mëna vigni mëis düc i dac statistics che reverda i cosć y le consum de medejines, material da infascé y aiüc terapeutics ala Repartiziun provinziala Sanité por süa ativité de orientamënt y de programaziun. 19) 20)
massimeBeschluss vom 22. April 2013, Nr. 612 - Abgabe von Produkten für Hyposensibilisierungstherapien und von Adrenalin - Fertigspritzen zu Lasten des Landesgesundheitsdienstes
massimeBeschluss vom 28. November 2011, Nr. 1835 - Richtlinien betreffend besondere Formen der Abgabe von Medikamenten an die Betreuten
19)
L'art. 11 é gnü sostituí dal art. 6, coma 5 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
20)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.

Art. 12 (Programaziun dl’assistënza farmazeutica)       delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala programëia l’ativité d’assistënza farmazeutica dl’Aziënda sanitara dl Südtirol y verifichëia i resultać arjunć por scemplifiché y unifiché les prozedöres aministratives, smendrì i cosć y alzè la cualité y l’efiziënza.

(2) La Junta provinziala stabilësc i medicamënc che vëgn arjigná ca aladô de na rezeta dl dotur, le material da infascé y i aiüc terapeutics, sciöche ince i criters por i dé fora y i lascé scrí sciöche prestaziuns sanitares implü a ciaria dl Sorvisc sanitar provinzial. L’Aziënda sanitara dl Südtirol garantësc l’erogaziun dles prestaziuns preodüdes dessura do avëi tigní cunt dles ressurses sön le capitul aposta dl bilanz, mioran les modalités de cumpra, de prescriziun y d’erogaziun y renforzan i controi che toca lapró. 21)

(3)  L’istituziun de posć de destribuziun de medejines pó gní autorisada dala Provinzia autonoma de Balsan te comuns che n’á nia i recuisic por daurí n’apoteca. I criters por la conzesciun de posć de destribuziun de medejines vëgn stabilis cun regolamënt d’esecuziun. 22)

massimeBeschluss vom 29. Dezember 2020, Nr. 1103 - Richtlinien zur Gewährung von Medizinprodukten an Personen mit Diabetes
massimeBeschluss vom 29. April 2014, Nr. 492 - Neufestlegung der Vergütungspreise von Medizinprodukten (abgeändert mit Beschluss Nr. 589 del 27.05.2014)
massimeBeschluss vom 29. Mai 2012, Nr. 794 - Arzneimittel gleicher Zusammensetzung: Festlegung der Höchstpreise für die Rückvergütung und Genehmigung der Verschreibungs- und Abgabemodalitäten (abgeändert mit Beschluss Nr. 1713 vom 19.11.2012 und Beschluss Nr. 181 vom 04.02.2013)
massimeDelibera N. 923 del 06.06.2011 - Modifiche alle proprie deliberazioni n. 6497 del 9 dicembre 1997 e n. 477 del 21 marzo 2011
massimeDelibera N. 477 del 21.03.2011 - Introduzione di uno sconto uniforme nell'erogazione del materiale di medicazione e dei presidi terapeutici di cui alla legge provinciale 3 gennaio 1986, n. 2, e successive modifiche, nonché di cui all'articolo 3 della legge 16 marzo 1987, n. 16
21)
L'art. 12, coma 2 é gnü naota sostituí dal art. 6, coma 6 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10, y spo mudé insciö dal art. 22, coma 3 dla l.p. di 16 d'agost dl 2022, n. 10.
22)
L'art. 12, coma 3 é gnü injunté dal art. 6, coma 7 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.

Art. 12/bis (Proiec por l’assistënza sanitara)    delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala pó mëte a desposiziun n sostëgn suplementar tl cheder dl'indenité de residënza por les pices apoteches periferiches y les apoteches rurales cun posć de destribuziun de produc farmazeutics.  23)

(2)  ) Por i comuns o i zëntri abitá cun na popolaziun cina a 3.000 abitanc, pó i comuns conzede debann locai adatá ai posć de destribuziun y ales apoteches o surantó, daldöt o en pert, les spëises por so afit.   24) 25)

massimeBeschluss vom 20. Dezember 2022, Nr. 971 - Änderung der Kriterien für die regulären Öffnungszeiten, die Ferien und den Notdienst der Apotheken sowie der Kriterien für die Errichtung der Arzneimittelausgabestellen
massimeBeschluss vom 17. Oktober 2017, Nr. 1122 - Richtlinien für die Förderung bezuschusster kleiner peripherer Apotheken und Landapotheken mit Arzneimittelausgabestellen (abgeändert mit Beschluss Nr. 1356 vom 05.12.2017)
23)
L'art. 12/bis, coma 1 é gnü naota sostituí dal art. 29, coma 1 dla l.p. di 18 d'otober dl 2016, n. 21, y spo mudé dal art. 36, coma 1 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
24)
L'art. 12/bis é gnü injunté dal art. 6, coma 8 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
25)
L'art. 12/bis, coma 2 é gnü sostituí insciö dal art. 36, coma 2 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.

Art. 12/ter (Adatamënt dl’indenité de residënza a bëgn dles apoteches rurales)

(1)  L’indenité de residënza preodüda dal articul 2 dla lege di 8 de merz dl 1968, n. 221, y mudaziuns suandëntes, y dala lege di 5 de merz dl 1973, n. 40, y mudaziuns suandëntes, a bëgn dles titolares y di titolars, dles direturies y di direturs responsabli, sciöche ince dles gesturies y di gesturs provisori de apoteches rurales te comuns, fraziuns, localités y insediamënc rurai cun cina a 3.000 abitanc, vëgn stabilida te chësta mosöra:

  1. cina a 1.000 abitanc: 9.340,00 euro al ann;
  2. cina a 2.000 abitanc: 7.140,00 euro al ann;
  3. cina a 3.000 abitanc: 5.490,00 euro al ann.

(2)  Les domandes mëss gní dades jö aladô dla lege di 8 de merz dl 1968, n. 221, y mudaziuns suandëntes tl Ofize provinzial Govern sanitar cina ai 31 de merz di agn per.

(3)  Les titolares y i titolars, les direturies y i direturs responsabli, sciöche ince les gesturies y i gesturs provisori che é autorisá, do i 31 de merz de n ann per, da daurí n’apoteca rurala te localités cun na popolaziun cina a 3.000 abitanc, pó dé jö la domanda de conzesciun dl’indenité de residënza cina ai 31 de merz dl ann döst suandënt.

(4)  La mosöra dl’indenité de residënza pó gní determinada danü vigni dui agn cun decret dl diretur/dla direturia dla Repartiziun provinziala Sanité sön la basa dla calcolaziun dl ASTAT adoran l’indesc nazional dl prisc al consumadú.  26)

26)
L'art. 12/ter é gnü injunté dal art. 22, coma 1 dla l.p. di 16 d'agost dl 2022, n. 10. Ciara ince l'art. 22, coma 2 dla l.p. di 16 d'agost dl 2022, n. 10.

Art. 13 (Sanziuns aministratives)  delibera sentenza

(1)  Al mëss gnì paié na sanziun aministrativa da 1.000,00 euro a 6.000,00 euro da che che:

  1. va cuntra les desposiziuns indicades tl Art. 7 (che reverda le dovëi de comunicaziun;
  2. ne se tëgn nia ales normes canche al vëgn arjigné ca i medicamënć tles apoteches aladô dl liber de medejina ofizial o dles normes scemplificades che toca laprò. 27)

(2)  Che che à l’autorisaziun da mëte sön le marćé [medicamënć y] preparać galenics y vënn o mët sön le marćé chisc produć tla provinzia de Balsan cun etichëtes y zetoles de spligaziun dles medejines che ne va nia a öna cun chëres aprovades dal organn competënt mëss paié na straufunga aministrativa da 10.000,00 euro a 60.000,00 euro, independëntemënter dales desposiziuns penales. 28)

(3)  Che che dà fora medejines tles apoteches o ti eserzizi comerziai autorisà da dè fora medejines ala tlientela zënza ti mëte a desposiziun inće la verjiun todëscia dla zetola de spligaziun dles medejines, aladô dles modalitês stabilides, mëss paié na straufunga aministrativa da 5.000,00 euro a 30.000,00 euro.

massimeCorte costituzionale - sentenza del 23 ottobre 2013, Nr. 255 - Farmacie – competenze statale a disciplinare l’organizzazione dei servizi farmaceutici, le relative procedure concorsuali e le fattispecie illecite
27)
Al é gnü detlarè cun sentënza dla Curt costituzionala di 23 d’otober dl 2013, n. 255 che la chestiun de legitimité costituzionala dl art. 13, coma 1 n’é nia fondada.
28)
Tl art. 13, coma 2 él gnü detlarè cun sentënza dla Curt costituzionala di 23 d’otober dl 2013, n. 255 che les parores “medicamënć y” é ilegitimes.

Art. 14 (Renviada)

(1) Por döt ci che ne vëgn nia regolamenté da chësta lege vëgnel apliché la legislaziun statala sön l’assistënza farmazeutica, tan inant che ara vá a öna impara.

(2)29)  La Repartiziun provinziala Sanité eserzitëia dötes les funziuns liades al’ativité dles apoteches, ala distribuziun de medejines ti eserzizi comerziai y ala destribuziun alingrossa de medejines.   30)

(3)  Tl respet de ci che vëgn stabilí dales autorités statales competëntes regolamentëia la Repartiziun provinziala Sanité tl menü les modalités y les condiziuns por l'adoranza y la destribuziun de medejines dades jö a ciaria dl Sorvisc sanitar publich. 31)

(4)  I ac aministratifs revardënc l'assistënza farmazeutica che s'adressëia ala generalité di zitadins o a categories de porsones determinades vëgn publicá tl Boletin Ofizial dla Regiun. 32)

29)
L'art. 14, coma 2 é gnü mudé insciö dal art. 6, coma 9 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
30)
La denominaziun taliana“Ripartizione provinciale Sanità” y la denominaziun todëscia “Landesabteilung Gesundheitswesen” é gnüdes sostituides dala denominaziun "Ripartizione provinciale Salute" y "Landesabteilung Gesundheit" dal art. 7, coma 7 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
31)
L'art. 14, coma 3 é gnü injunté dal art. 7, coma 6 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
32)
L'art. 14, coma 4, é gnü injunté dal art. 7, coma 6 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.

Art. 15 (Normes transitores)     delibera sentenza

(1)  I posć de destribuziun de medejines metüs sö denant che chësta lege jiss en forza mëss stlüje canche les apoteches dades dant tl Art. 2 (mët man so sorvisc tl comun interessè.

(2)  La desposiziun preodüda dal articul 3, coma 2 sön l’adoranza dl ladin tles apoteches ti paîsc ladins dla provinzia de Balsan ne vëgn nia aplicada ales titolares y ai titolars o ales direturies y ai direturs de apoteches che gestësc n’apoteca te n paîsc ladin o che à gestì dandaia por altamo 10 agn zënza interuziun n’apoteca te n paîsc ladin, canche chësta lege va en forza. 33)

massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 335 del 28.09.2005 - Sanità - servizio farmaceutico - dispensario farmaceutico - affidamento della gestione - assegnazione al titolare di una farmacia della zona - possibilità per l'amministrazione di scelta discrezionale- bando
33)
L’art. 15, coma 2 é gnü mudé insciö dal art. 15, coma 1 dla l.p. di 19 de messè dl 2013, n. 9.

Art. 15/bis (Concurs straordinar)

(1)  Ti comuns, olache la sora apoteca vëgn lëdia ajache le titolar/la titolara á chirí fora n’atra apoteca, do avëi passé le concurs straordinar preodü dal articul 11 dl decret lege di 24 de jená dl 2012, n. 1, mudé y trasformé tla lege di 24 de merz dl 2012, n. 27, vëgn l’assistënza farmazeutica garantida insciö:

  1. l'apoteca vëgn manajada provisoriamënter dal titolar/dala titolara che s'un vá, sciöche sënta de destribuziun farmazeutica, sön la basa de n’autorisaziun a tëmp determiné, cina a süa daurida da pert de un o öna di candidac aratá adatá pro le concurs straordinar. L’autorisaziun dla gestiun provisoria vel alplü n ann dal desfiramënt dla fasa de consultaziun suandënta;
  2. la gestiun dl'apoteca ti vëgn surandada provisoriamënter, sciöche sënta de destribuziun farmazeutica, a un o a öna di candidac adatá pro le concurs straordinar, cina che ara vëgn indô daurida;
  3. sce les porsones preodüdes dales lëtres a) y b) se refodëia da manajé l'apoteca, vëgn la gestiun provisoria dla sënta de destribuziun farmazeutica surantuta dal titolar/dala titolara de n'apoteca dl raiun, cun preferënza por le titolar/la titolara dl'apoteca plü daimpró, o dal comun, por alplü n ann dal desfiramënt dla fasa de consultaziun suandënta, sön la basa de chëra che l'apoteca vëgn indô daurida. 34)
34)
L'art. 15/bis é gnü injunté dal art. 19, coma 1 dla l.p. di 6 de messé dl 2017, n. 8.

Art. 16 (Abrogaziuns)

(1)  La lege provinziala di 29 de dezëmber dl 1976, n. 61, y mudaziuns suandëntes, la lege provinziala di 17 de novëmber dl 1988, n. 48, y mudaziuns suandëntes y la lege provinziala di 3 de jenà dl 1986, n. 2, y mudaziuns suandëntes, vëgn abrogades.

Art. 17 (Desposiziuns finanziares)

(1)  I cosć che vëgn da chësta lege vëgn curis cun i stanziamënć de spëisa bele metüs a desposiziun tl bilanz provinzial sön les unitês de previjiun de basa 10120 y 10150 a ćiaria dl eserzize 2012 y autorisà por i intervënć dà dant tla lege provinziala di 29 de dezëmber dl 1976, n. 61, y mudaziuns suandëntes, y tla lege provinziala di 3 de jenà dl 1986, n. 2, y mudaziuns suandëntes, abrogades dal Art. 16.

(2)  Les spëises a ćiaria di agn finanziars che à da gnì vëgn stabilides cun la lege finanziara anuala.

Art. 18 (Jüda en forza)

(1)  Chësta lege va en forza le dé do süa publicaziun tl Boletin Ofizial dla Regiun.

Chësta lege gnarà publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vignun a chël che al ti speta é oblié da la respetè y da la fà respetè sciöche lege dla Provinzia.

 

ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionA A – Servisc saniter
ActionActionB B – Medejina preventiva – assistënza sanitera
ActionActionm) Lege Provinziala di 7 de mà dl 1991, n. 14
ActionActionq) Lege Provinziala di 11 de otober dl 2012, n. 16
ActionActionArt. 1 (Ćiamp d’aplicaziun)
ActionActionArt. 2 (Planificaziun)         
ActionActionArt. 3 (Lingac provinziai)  
ActionActionArt. 4 (Assegnaziun dles sëntes por les apoteches)        
ActionActionArt. 5 (Condiziuns por podëi dé fora medejines)       
ActionActionArt. 6 (Orars de daurida, turnus y feries)   
ActionActionArt. 7 (Sostituziuns)
ActionActionArt. 8 (Comisciuns)
ActionActionArt. 9 (Control y verda dles apoteches)
ActionActionArt. 9/bis (Control y verda sön i grossisć de medejines) 
ActionActionArt. 10 (Blocs de rezetes dl Sorvisc sanitar nazional)  
ActionActionArt. 11 (Contabilisaziun de medejines y aiüc terapeutics))   
ActionActionArt. 12 (Programaziun dl’assistënza farmazeutica)      
ActionActionArt. 12/bis (Proiec por l’assistënza sanitara)   
ActionActionArt. 12/ter (Adatamënt dl’indenité de residënza a bëgn dles apoteches rurales)
ActionActionArt. 13 (Sanziuns aministratives)
ActionActionArt. 14 (Renviada)
ActionActionArt. 15 (Normes transitores)    
ActionActionArt. 15/bis (Concurs straordinar)
ActionActionArt. 16 (Abrogaziuns)
ActionActionArt. 17 (Desposiziuns finanziares)
ActionActionArt. 18 (Jüda en forza)
ActionActionr) Lege provinziala di 13 de mà dl 2015, n. 4
ActionActionC C – Igena
ActionActionD D – Plann saniter provinziel
ActionActionE E – Sanità psichica
ActionActionF F – Cuntrac de lëur
ActionActionG - Emergënza sanitera – COVID-19
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich